close
猶大與索馬利亞區域(The Judea and Samaria District)承辦警員沒有請懂阿拉伯語的同事看過,憑著臉書 翻譯錯譯和照片中他站在推土機旁抽菸,以及先前曾有人使用推土機發動進犯,就認定他是在威脅要進行進犯行為,便將他逮捕。
警方已認可錯誤,並釋放這位被誤抓的巴基斯坦人。
以色列《領土報》(Haaretz)報導,這名倒楣 翻譯巴基斯坦人上週在臉書po出1張他在接近耶路撒冷的貝特伊利特(Beitar Ilit)1個工地的照片,並用阿拉伯文寫了句「早安」 翻譯社沒想到臉書的主動翻譯軟體完全錯譯,害他無故被警員抓走。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯報導指出,臉書所利用的阿拉伯語與英語轉譯的用字不正確,任何會講阿拉伯語的人一看,就知道誰人翻譯弄錯意思了 翻譯社
跟著科技越來越蓬勃,很多辦事也加倍友善 翻譯社臉書公司所供給 翻譯翻譯即是一個較著 翻譯例子。但是,太隨意馬虎相信翻譯程式,有時也會造成嚴重的曲解。以色列警方比來就因此誤抓了1個巴基斯坦人,只因他在臉書上用阿拉伯文道聲「晨安」,卻被翻譯成希伯來文的「進擊他們」,與英文的「危險他們」。
文章標籤
全站熱搜
留言列表