close

宿霧文翻譯翻譯社

01. 完全理解理睬了 - 路家敏 (絕版歌曲)
02. 好歌獻給你 - 羅文 (羅文加盟EMI白金唱片歌曲)
03. 上海灘 - 葉麗儀 (葉麗儀白金唱片歌曲)
04. 女人三十 - 沈殿霞 (CD首度出書)
05. 不再流淚 - 陳百強
06. 五線譜上的淩晨 - 盧業瑂 (絕版歌曲)
07. 路直路彎 - 李龍基
08. 活色生香 - 林子祥 (林子祥白金唱片歌曲)
09. 難為正邪定分界 - 葉振棠/ 麥志誠
10. 忘盡心中情 - 葉振棠
11. 愛的百合匙 - 楊小菁 (盧冠廷作品/ CD首度出書)
12. 桃花開 - 甄妮/ 羅文 (兩大歌星跨公司合約合唱「射鵰英雄傳」插曲)
13. 曩昔現在未來 - 特樂樂隊 [D'Topnotes] (D'Topnotes樂隊第一首廣東歌/ CD首度出版)
14. 有錢先有路 - 夏韶聲 (日本音樂人竹田和夫監制大碟)
15. 笑傲江湖 - 葉麗儀/ 葉振棠 (雙葉經典)
16. 再莫愚弄我 - 區瑞強
17. 信 - 翁倩玉 (翁倩玉第一首廣東歌/ 「阿信的故事」主題曲)

《百代經典 101 Vol.1》TVC







天成翻譯公司得說當我擁有第一套百代時代曲CD時﹐那種等候是帶著失望的﹐為甚麼這些歌跟我當年聽唱片的音色﹐居然落差到這境界﹐歌是擺在面前﹐樣子倒是被扭曲了。10年過後﹐EMI再度推出第2個大型的百代時期曲的Project﹐本來又是滿懷希望﹐卻終究是徘徊半失望而回﹐因為只有部分音色能忠於原音而已﹐顛末十幾年﹐仿佛爛音色就從百代起頭﹐乃至這類爛音色更因為台灣/星馬的翻版CD或網路上撒佈﹑時期曲因老了而被搞的面臉容殘破。更好笑是許多年青樂迷會以為CD在日本壓片﹐又或是部分音源經由在Abbey Road Studio清洗﹐那就是好音色﹐卻沒有想到唱片公司使用的音源泛起問題。

CD1 [1927-1968]



CD3 [1966-1979]
CD4 [1979-1985]
「百代經典101 Vol.1 (1927-2004)」6CD 全碟片斷試聽~



在之前那個物資沒現在的發達的年月﹐每樣東西城市很珍惜﹐那管是老爸放來放去放了幾百次的周璇/吳鶯音唱片﹐又或是本身花錢買的新歌或懷舊唱片﹐明明每個角落都看得清清晰楚﹐卻仍是會一面聽唱片﹐一面把唱片封套及歌詞翻來翻去﹐不論是封面設計欣賞﹐幕後製作人員資料等﹐都有一種看不完﹑看不厭的感受﹐歌也會聽得倒背如流﹐乃至還會研究甚麼歌星屬於甚麼唱片公司等等﹐這是累積幾十年﹐從小就培育種植提拔的聽歌習慣﹐加上從小家裡就有Hi Fi這類巨無霸﹐也習慣了何謂真實的原音﹐是耳朵被訓練了好幾十年了。


其實此次選曲﹐Muzikland並沒有以小我口胃作出發點﹐首要都是取自各歌星/歌手的代表作﹐故此許多歌曲都很熱門﹐但此次也收錄了38首絕版或初次CD暴光的歌曲。所有歌星/歌手的歌只能拔取一首﹐若部分歌手多於一首﹐只因為那是分歧時期﹐又或不同組合而生的歌曲﹐至於要瞭解或重溫任何一位歌星/歌手﹐就需守候舉世唱片將來的打算了。此次重溫好歌之餘﹐唱片公司及Muzikland都好想藉這機遇讓大家從頭認識及瞭解這「百代品牌」及傍邊曾效率的歌星及歌手﹐所以選曲會極力多元化﹐Booklet中也插手歌星/歌手或歌曲的簡介﹔至於音色方面﹐我們都極力在母帶及最好音源中挑選﹐進展可以還百代聲音回復一個本來面貌﹐若大家比來有注意或采辦「百代復黑王」及「蜚聲百代Abbey Road Remaster系列」﹐相信城市感觸感染到全球唱片在處置懲罰EMI歌曲上特別用心的製作誠意翻譯

01. 若是 - 陳美玲
02. 陪著翻譯公司走 - 盧冠廷/ 劉天蘭
03. Do You Wanna Dance - 上山安娜 (絕版歌曲)
04. 悟 - 黃敏華 (「ABU '86亞太風行歌曲創作角逐」參賽歌)
05. 初戀故事 - 魏綺清
06. 感情的禁區 - 劉德華
07. 玩火 - 吳國敬 (英語原版: Bon Jovi - You Give Love A Bad Name)
08. 人生如斯 - Chyna (絕版歌曲/ 英語原版: Gensis - That's All)
09. 大約別離時 - 關正傑 (國語原版: 齊秦: 「太約在冬季」)
10. 妳好嗎 - 張立基
11. 人之初–盧冠廷
12. 酒杯敲你個頭 - 林敏驄/ 曾志偉 (絕版歌曲/ 鄭敬基&黃寶欣﹕「羽觞敲鋼琴」)
13. 希望 - 蔡齡齡 (國語原版: 齊秦: 「外面的世界」)
14. 朝晨 - Cocos (絕版歌曲)
15. 誰曾待我好 - 文佩玲 (絕版歌曲) (英語版﹕Roxette - It Must Have Been Love)
16. 無前提的愛 - 拂曉詩 (英語版﹕Cyndi Lauper - Unconditional Love)
17. 等一分鐘 - 何嘉麗 (絕版歌曲) (國語原版: 陳淑樺「譁笑的街」)
18. 天成翻譯公司在窗前等你 - 袁志偉 (絕版歌曲)

Muzikland也來談談「百代經典101 Vol.1 (6CD)」的製作動機

15036774579_cef34706de.jpg


© Muzikland
**Mono Recording



我想在我分歧的聽歌的年月﹐也曾經鍾愛過不同的唱片公司﹐以華人歌曲較量爭論﹐天成翻譯公司曾很喜歡滾石或寶麗金﹐但卻本來骨子裡最愛的竟然是「百代/EMI」﹐但這種感受以前是不強烈的。90年月﹐EMI首次大量出書百代時代曲CD時﹐我會期待著他們每套﹑每張的出書﹐那不再是聽老爸的舊唱片﹐倒是本身花錢買翻譯其實當時老父過世沒多久﹐我曾想若父親看著CD這工具﹐卻聽著他熟悉的周璇﹑吳鶯音﹐他的臉色又會是怎樣的呢﹖聽這些時期曲﹐會讓我好眷念先父﹐也因為這些老歌﹐讓我對「百代」這品牌連著很深的感情。
01. Kowloon Hong Kong - The Reynettes** [夜明珠合唱團] (代表香港的經典歌曲)
02. She's In Hong Kong - The Thunders**
03. Little Green Apples - Josephine Siao [蕭芳芳]/ Michael Kwan [關正傑]
04. Puppet On The String - Irene Ryder [黎愛蓮] (CD首度出書)
05. Reasons Why - Ming (Anders Nelsson 原創歌曲/ CD首度出書)
06. Leave Me Alone (Ruby Red Dress) - Esther Chan [陳懿德] (CD首度出書)
07. Harmour Love - The New Topnotes [新特樂樂隊]
08. 500 Miles - Felicia Wong [王愛明] (CD首度出書)
09. Lady Marmalade - Teresa Carpio [杜麗莎] (粵語版: 張國榮「熱辣辣」)
10. Give A Little Love - Agnes Chan [陳美齡] (陳美齡EMI絕版大碟歌曲)
11. Movie Star - Louie Castro [賈思樂] (CD首度出版)
12. Torn Between Two Lovers - Gracie Rivera (Gracie Rivera金唱片歌曲)
13. You Make Loving Fun - George Lam [林子祥]** (CD首度出書)
14. 心花放 - Rowena Cortes [露雲娜] (絕版歌曲/ 露雲娜首部電影插曲)
15. 青青韶華 - 鄧藹霖/ 鍾偉明 (鄧藹霖首張大碟歌曲/ CD首度出書)
16. 想飛 - 袁麗嫦 (CD首度出版)
17. 愛的淚珠 - 黃露儀 (不了情音樂巨匠王福齡作品)







「Muzikland」與「環球/百代」誠意呈獻:「百代經典101 Vol.1 (1927-2004)」6CD


01. 蘋果花 (1965 Album Version) - 張露 (楊燕:「蘋果花」的原唱)
02. 戀人橋 (1967 Album Version) - 潘迪華 (粵語版: 羅文/ 汪明荃「春花萬里香」)
03. 歡喜今宵 (1968 Album Version) - 蓓蕾
04. 一帆風順 (Stereo Album Version) - 甄秀儀 (姚蘇容:「一帆風順」的原唱)
05. 南屏晚鐘 (1969 Version) - 崔萍 (不了情音樂巨匠王福齡早期作品)
06. 一見翻譯公司就笑 (EMI Version) - 鄧麗君** (鄧麗君百代絕版歌曲)
07. 午夜結他 - 森森 (CD首度出版)
08. 昨夜淚痕 (EMI Version) - 葉麗儀 (音樂巨匠顧嘉煇作品)
09. 好兒童 - 馮寶寶** (CD首度出書)
10. 夜總會之歌 - 蕭芳芳/ 呂奇** (「郁就手就聽打」粵語片失傳歌曲/ CD首度出書)
11. 工場妹萬歲 - 陳寶珠**
12. 歡喜的週末 - 薛家燕** (CD首度出書) (國語原曲: 張露「魚兒那裡來」)
13. 點解天成翻譯公司中意你 - 櫻花 (鬼馬演譯/ CD首度出書)
14. 秋風吹謝了春紅 - 陳浩德 (鄭少秋:「悲秋風」/ CD首度出書)
15. 檳城艷 - 陳任 (芳艷芬經典歌曲)
16. 癡情淚 - 廖小璇 (貿易電台經典廣播劇主題曲)






「百代經典101 Vol.1 (6CD)」(2014/全球/EMI/Pathé) Track List:


01. 酷愛 Can't Let You Go - 李美鳳 (絕版歌曲)
02. 太傻 (粵語版) - 巫啟賢
03. 讓我跟你走 - 彭羚 (國語版: 巫啟賢「想著你的感受」)
04. 你翻譯公司你為了愛情 (1995 Version) - 劉雅麗 (舞台劇「我和春天有個約會」插曲)
05. 失蹤於巴黎鐵塔下 (La Tour Eiffel) - 伍詠薇
06. 註定相愛 - 張信哲/ 彭羚 (張信哲第一首廣東歌)
07. 夜來香 (1997 Live) - 吳鶯音/ 靜婷/ 崔萍/ 劉韻 (絕版歌曲)
08. 世世代代 - 張智霖
09. 心急人上 - Cookies (絕版歌曲/ Cookies 第一首主打歌)
10. Diva - 林憶蓮 (Sandy絕版舞曲)
11. 一人有一個抱負 - 黎瑞恩/ Vani/ 杜雯惠/ 羅敏莊 (絕版歌曲)
12. 曼谷瑪利亞 - Shine
13. 岷江夜曲 - 倫永亮 (絕版歌曲)
14. 私人車 - 嘉琳 (絕版歌曲)
15. 七友 - 梁華文 (梁華文首張EMI大碟歌曲)
16. 勁愛你 - 何韻詩 / Shine (何韻詩首張EMI大碟歌曲)
17. 你是最好的!你知道嗎?- 林海峰 (林海峰首張EMI大碟歌曲)






獲得這個邀約﹐我是感到極度榮幸及雀躍的﹐因為環球方面但願我以一套精選101﹐去呈現EMI百代究竟是一個甚麼品牌﹐天成翻譯公司得說這個案子極具挑戰性及滿足感。大白了唱片公司的想法及一些規限以後﹐天成翻譯公司就花了好幾星期挑歌了﹐原本以為101的Quota有很多多少﹐但當要統籌百代時期曲﹑戲曲﹑當地60/70年月的西洋歌曲﹑60年月中期到2004年間的國粵語歌曲﹐才懂得那101首歌其實少得很翻譯因為要顧及當今遍及購置CD樂迷的年紀及可接管的歌曲﹐這是一件非常異常難題的事。

EMI顛末香港區竣事到被華納代理﹐直到它世界性被全球唱片收購﹐心裡是一聲唏噓﹐卻又露出一線但願。一個百多年歷史﹐裝載著華人百多年音樂文化的音樂廠牌落得如此結束﹐卻又希望舉世這家一些對產品有嚴謹製作態度的國際音樂團體﹐會好好讓這些音樂文化有一個安穩的家翻譯
「百代經典101 Vol.1」出版了近兩個月了﹐其實本身好像沒怎麼詳盡的說說這套精選呢﹐此次配合舉世官方的TVC (廣告片) 剛出爐﹐那天成翻譯公司就順路也來講一講這一次的製作吧~
相信許多樂迷若真正顛末唱片/CD的年月的話﹐對唱片廠牌是會有必然的情緒的﹐為何我會如許說呢﹖那是因為年青一輩都愛下載﹐有說有些樂迷連CD都以為是阿嬤輩的產品了﹐付款到收費網站買歌也好﹐不法下載隨意聽聽也好﹐彷佛就是空空的來﹐不知不覺的刪掉﹐不著一點痕跡翻譯像Muzikland如許的阿伯? 大叔? 就紛歧樣了﹐我不單顛末CD年代﹐也經過更早的卡帶或Open Reel﹐還有更早的唱片年月﹐所以我很不習慣只擁有MP3﹐卻沒有CD盒及歌詞資料﹐我老是不習慣這種不其實﹐天成翻譯公司還是喜歡實體的CD或唱片。
CD6 [1992-2004]
最後很值得一提的是全球再次使用「百代雄雞」Logo﹐這是初期百代沿用了幾十年的商標﹐當Muzikland最初見到CD封面設計圖的「雄雞」﹐心裡其實很激動。最後﹐進展各人跟我一樣﹐也會很喜好這一套「百代經典101 6CD」﹐固然喜好之餘﹐也希望翻譯公司們購置支持啦~
前年跟環球合作推出「港式西洋風」6CD時﹐固然其時百代是華納代辦署理的公司﹐但全球唱片公司也願意花錢去買版權﹐並允許天成翻譯公司遴選EMI的歌曲﹔及至客歲EMI已歸入舉世旗下﹐於是我們合作的第2套6CD「全球百代巨聲傳奇」更可以肆意利用兩家團體的歌曲錄音了。這兩個合作相隔兩年﹐卻沒想到數月前﹐環球再度約請﹐希望製作一套純EMI的6CD 精選翻譯
CD2 [1965-1974]
「百代」於1908年在上海成立﹐剛開始是以製作戲曲為主﹐之後於20年月也有國語時期曲呈現前的童謠。這套CD則從1927年一首被定名為華人第一首國語風行曲 (毛毛雨) 開始﹐到2004年EMI在香港正式停止製作歌曲為止﹐紀錄著百代從上海已極具規模的年月﹐到1949年後轉移到香港數十年繼續成長的音樂路程﹐共遴選了分歧音樂種類或說話的歌曲共101首。固然這101選曲未必完全能夠表達這大中華第一間唱片商的雄厚及歷史﹐但這77年不同種類的老歌﹑舊歌﹑經典歌或近代歌曲融於一套「百代音樂Sampler」中﹐對於遍及樂迷的接受音樂能力也是極具挑戰性的翻譯


CD5 [1985-1991]

2013/07/24「Muzikland 的流星小夜曲」電台節目 #135 百代經典101 Vol.1 [I] 歌單
2014/07/31 「Muzikland 的流星小夜曲」電台節目 #136 百代經典101 Vol.1 [II] 歌單
Muzikland 相關貼文﹕
01. 毛毛雨 (頭段) - 黎明暉** (中國第一首風行曲/ 絕版歌曲)
02. 秋水伊人 - 龔秋霞**
03. 玫瑰玫瑰我愛翻譯公司 - 姚莉** (英語版: Rose翻譯社 Rose I Love You/ 華人音樂史上第一首華語歌被翻唱為西洋歌後打入Billboard三甲位置的歌曲)
04. 花腔的韶華 - 周璇** (1947年電影「燕燕于飛 (長相思)」插曲/ 2004年王家衛片子「花樣年華」配樂)
05. 少年的我 - 梁萍**
06. 明月千里寄相思 - 吳鶯音** (粵劇「鳳閣恩怨未了情」/ 粵語版: 張德蘭「了解也是緣份」
07. 三年 - 李香蘭** (粵語版﹕陳百強「盼三年」)
08. 我要你的愛 - 葛蘭** (葛蘭半中半英的驚世演譯/ 粵語版: 葉德嫻「我要」)
09. 戀人的眼淚 (1958 Version) - 潘秀瓊** (林憶蓮:「戀人的眼淚」的原唱)
10. 採紅菱 - 夏丹/ 江宏** (粵語版: 黃霑/ 華娃「特殊有型」)
11. 山前山後百花開 - 劉韻** (粵語版: 汪明荃「百鳥和鳴」)
12. 回十八之一 - 凌波** (風摩台灣的黃梅調片子「梁山伯與祝英台」插曲)
13. 第二夢 - 韋秀嫻** (原唱: 李香蘭)
14. 明日之歌 (1966 Single Version) - 靜婷** (音樂大師顧嘉煇初期得意之作)
15. 你怎能瞞過天成翻譯公司 - 鍾玲玲** (2013年美國電訊廣告歌/ CD首度出書)
16. 新桃花江 - 凌雲/ 櫻花** (粵語版: 櫻花/ 甄秀儀「香港靚女多」)



本文引用自: http://blog.roodo.com/muzikland/archives/30936903.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 chambefs8g578 的頭像
    chambefs8g578

    chambefs8g578@outlook.com

    chambefs8g578 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()