庫爾德文翻譯翻譯社我總覺得以後這單元應當不會放歌詞了..........
不知道有沒有人想知道歌詞 沿用前人文章...
翻譯公司是否想唱瑪麗馬克唱過的Hotline Bling中文版,但是卻沒歌詞呢?
因為瑪麗馬克有時會遺忘放,所以就讓我們來完成它!
以下中文聽打
Drake - Hotline Bling (20160207-小年夜到除夕特別節目 第四小時)
[You used to call me on my翻譯社 you used to, you used to
你之前打我手機叫我, 你之前翻譯社你以前
You used to call me on my cell phone
你之前打我手機叫我
Late night when you need my love
深夜當你需要我
Call me on my cell phone
摳我手機叫我
Late night when you need my love
深夜當翻譯公司需要我
And I know when that hotline bling
我知道那熱線響
That can only mean one thing
那只代表一件事
And I know when that hotline bling
我知道那熱線響
That can only mean one thing
那只代表一件事 ]
Ever since I left the city you
自從我分開了這城市
Got a reputation for yourself now
你為本身獲得了名聲
Everybody knows and I feel left out
每一個人都知道而我不知道
Girl you got me down翻譯社 you got me stressed out
女孩你讓我下,你讓我壓力大
Cause ever since I left the city, you
自從我分開了這城市
Started wearing less and goin' out more
你入手下手穿很少又出去跑
Glasses of champagne out on the dance floor
香檳一杯一杯灑在舞池上
Hangin' with some girls I've never seen before
跟我從沒見過的妹一路混
[]*1 唱一遍
Ever since I left the city, you, you, you
自從我分開了這城市翻譯社 你翻譯社 你, 你
You and me we just don't get along
你和我們就是處欠好
You make me feel like I did you wrong
你讓我感受我對你欠好
Going places where you don't belong
去那些不屬於翻譯公司的地方
Ever since I left the city, you
自從我離開了這城市,
You got exactly what you asked for
你完全得到了你想要的
Running out of pages in your passport
讓護照的頁數都用完了
Hanging with some girls I've never seen before
跟我從沒見過的妹一起混
[]*1 唱一遍
These days, all I do is
這些所有
Wonder if you bendin' over backwards for someone else
我只想知道 你是不是因為你背後為了別人
Wonder if your rollin' up a backwoods for someone else
想知道翻譯公司是否捲菸呼大麻為了他人
Doing things I taught you, gettin' nasty for someone else
做我教翻譯公司的事, 變得髒髒為了他人
You don't need no one else
翻譯公司不需要別人
You don't need nobody else翻譯社 no
翻譯公司不需要別人, 不
Why you never alone
為何翻譯公司沒單獨
Why you always touching road
為何翻譯公司碰路
Used to always stay at home, be a good girl
之前都留在家當個好女孩
You was in the zone
翻譯公司在這個區域 耶~
You should just be yourself
你應當當你本身
Right now, you're someone else
現在你是別人
[]*1 唱一遍
Ever since I left the city
自從當我脫離這城市
-----------------------------------------------------------------------
一向有看官網有沒有歌詞 看起來好像沒有 所以....
若有毛病煩請點竄 因為是聽打 請見諒可能有誤
來自: https://www.ptt.cc/bbs/YoungDotx3/M.1458981356.A.00C.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
留言列表