翻譯社

 為讓人人看見桃源的美麗,就隨著天成翻譯社帶人人穿梭森林及安步竹林,奔跑在山野中 ;並浏覽道地文化之美翻譯

 taoyuan also has several distinctive cable bridges. suaci suspension bridge翻譯社 named after the local vilangn tribal community, incorporates cultural elements from the saaroa (also known as hla' alua) tribe. the bridge mast is decorated with wild-boar features and the entrance of the bridge bears images of tribesmen and women pulling the bridge's cables into place. suaci suspension bridge翻譯社 the first bridge of this type in taiwan able to carry motor vehicles, facilitates the transporting of local produce such as jelly fig seeds and plums. kalavung suspension bridge is situated at taoyuan village, where masses of plum trees obscure the mountain. during plum blossom season roughly the end of december to the middle of january these trees explode with white blossoms. the sight is something to behold. situating at ua-asik village, ua-asik suspension bridge connects to the opposite bank of the laonong river. tasipal suspension bridge bears the totem of local bunun tribe翻譯社 allowing visitors to appreciate indigenous culture. the toponym tasipal is bunun meaning "tribal community on the opposite bank." tasipal suspension bridge connects lafulan village's lakus tribal community and the other side of tasipal tribal community. masuhuaz suspension bridge is situated at the entrance to masuhuaz tribal community, and those in the know say standing at the bridge is an ideal spot for appreciating wintertime's charming cherry, plum and peach blossoms.

 around two thirds of kaohsiung city's taoyuan district is high altitude, ranging from 1,000 to 3翻譯社000 meters above sea level. its topography has had a profound influence on its lifestyle and culture. its weekend market翻譯社 held on a terrace in front of baoshan elementary school, operates from 10 o'clock in the morning until 4 o'clock in the afternoon翻譯社 and has grown into a platform where regional farmers sells locally-grown toxin-free produce.

 想要詳細領會桃源文化,熟悉桃源的真、善、美,體驗桃源的點點滴滴,接待全家人或3、五密友,在春、夏、秋、冬不同季候裡來逛逛,相信翻譯公司會愛上這處「桃花源」仙境。

深切道地文化之美,都市以外的桃源仙境

 many visitors go to baoshan or erjituan planning to camp alongside tea plantations, in lush green forest or in bamboo groves. camping at altitudes of 1翻譯社300 to 1,500m above sea level rewards travelers with fresh air, comfortable temperatures and forest phytoncides. additionally翻譯社 they relish daytime panoramas which go as far as mount jade (yushan), siaoguan mountain and mount beinanzhu. after dusk, the stars whisper "goodnight," and call for a return visit.

◎寶山及二團體露營區

 桃源區每週6、日於寶山國小前方空地,展演原居民音樂表演和舉行沐日阛阓,山中市集的風情絕對有別於一般城市裡農人阛阓!長短常有趣的地方,居民把日常平凡栽種的無毒農產品拿到阛阓中來販售,民眾可以在此品嘗到布農族在地風味餐,有猴頭菇、黑木耳,也有很多饕客愛好的烤山豬,現烤的香味四溢,愛好蔬食和米飯香氣的民眾,也有新穎竹筍湯、竹筒飯可以品嘗。炎天熾熱時再來杯木耳露、檸檬愛玉,小小的阛阓彌漫著不同於城市的安然與歡鬧,也能體味到原住民熱愛分享的性情。

【◎文/曾國義 ◎攝影/曾國義、鮑忠暉】

二團體茶園、桃源仙境
二團體茶園、桃源仙境
 the dominant tribe in taoyuan district is the bunun people. other indigenous tribes include hla' alua in kalavung and haising villages. another 400 or so members of the hla' alua reside in mangacun village in kaohsiung's namasia district. the hla' alua people consist of members from paiciana, vilanganu, hlihlala and talicia. the bunun tribe celebrates its own distinctive festivals throughout the year. the malahodaigian ("deer ear shooting festival"), held each may翻譯社 is a major event for the bunun. the malahodaigian is said to embody social翻譯社 educational, economic and political meaning. the celebration also prays for successful harvests and hunting, and prosperous family members. tribal heroes are saluted and hunting skills are passed down from one generation to the next. shooting a deer's ear symbolizes hunting in the coming year, and only male bunun are allowed to attend the ceremony. female bunun are kept out of the site. for the hla' alua tribe, each community celebrates its own miatungusu festival ("ceremony of the sacred shell") during the first 15 days of the lunar new year.

 the weekend market also showcases delectable cuisine with healthy ingredients, for example delicacies favored by the area's bunun indigenous people which make use of ingredients like hericium erinaceus (sometimes called lion's mane mushroom) and black fungus. other mouth-watering dishes include barbecued wild boar, bamboo soup and bamboo-tube rice, all of which are unique to aboriginal cuisine. at the height of summer, the weekend market offers a black fungus beverage and jelly fig seeds with lemon juice. in addition翻譯社 an informal outdoor concert of aboriginal music is a lovely feature of the market. the buzz of the market, not to mention the laughter and hospitality of the locals翻譯社 draw both newcomers and faithful repeat customers to the market.

「達西霸樂吊橋」的進口處兩側護板及橋塔,彩繪當地布農族圖騰,讓橋梁佈滿原住民意象。「嘎啦鳳吊橋」位在桃源里,所在地址的整片山頭種滿梅樹,梅花盛開期,滿山白茫茫一片美不堪收翻譯橫跨荖濃溪的「瓦阿係吊橋」位於復興里,毗連復興部落與對岸清水台地(部落耕地)。「索阿紀吊橋」是以本地美蘭部落原名命名,將南鄒沙瓦魯阿族的文化融入設計,橋柱彩繪摹擬熊鷹羽毛的圖樣,橋台外觀則是山豬造型,橋頭有族人奮力拉住吊索的雕像,展現龐大張力翻譯也是國內首坐能通行汽車的懸索吊橋 ,這座橋讓美蘭部落的愛玉、梅子可以對外輸送。達西霸樂是布農族語對岸部落的意思,橋的一頭是拉芙蘭里樟山部落,另外一頭是阿其巴部落,沒有車輛通行時,吊橋安靜穩重地懸掛在群江山道間,如同原住民頂上繽紛頭飾。「馬舒霍爾吊橋」位在梅山部落進口處,站在橋上就可賞識部落風景,冬季時櫻花,梅花,桃花、李花環繞,彷彿是世外的桃花源。

 桃源區還有幾座橋樑是不可錯過的景致,沿途賞識美麗山景外,也能觀察橋樑若何依分歧地形建造,個個擁有怪異造型,橋身雙方還繪上布農及拉阿魯哇族傳統圖騰,與大天然之美相互照映翻譯有機會走在吊橋上是不行少的親自體驗,以下劃分作介紹。

【◎english translation: hou ya-ting ◎photos by zeng guo-yi翻譯社 pao chung-hui】

 taoyuan district boasts several beautiful hiking trails in the baoshan and erjituan areas, where main roads provide access. the erjituan wulong tea trail stretches between one and two kilometers with picturesque vistas all year round. strolling leisurely among tea plantations has great appeal, and travelers may be interested to see the picking of tea leaves during the six harvests each year. erjituan calla lilly trail is two and a half kilometers in length, and nurtures calla lilies thanks to a perfect natural environment and climate. white calla lily blooms flourish from december to april, giving the area a romantic ambiance. erjituan bunan gathering trail (also known as the cherry blossom trail) charms visitors with cherry blossoms in wintertime. for hikers who seek a greater challenge, erjituan toujian shan coffee trail climbs past coffee trees, many of which are endemic to taiwan. hikers may occasionally smell aroma of coffee when passing plantations. baoshan wild tea trail presents cherry翻譯社 plum and peach blossoms between mid-december and march.

 桃源區在對外通聯道路通暢的寶山和二集團開闢6條步道,別離為:二團體烏龍茶步道、二集團海芋步道、二團體遺址步道、二團體頭剪山咖啡參觀步道、二團體布農聚場步道(別名櫻花步道)以及野生茶步道翻譯此中烏龍茶步道和海芋步道路面最為平展,是合適全家出遊的線路。

另外,拉阿魯哇族分布於桃源里與高中里;族人也有棲身於那瑪夏區瑪雅里的,現人口約 400 餘人,拉阿魯哇族群係由排剪社(paiciana)、美壟社(vilanganu)、雁爾社(hlihlala)、塔羅拾社(talicia,已廢社)構成,每年夏曆年元月1日至15日間,各部落會開始進行獨有的貝神祭(miatungusu)。以射鹿耳象徵來年打獵的豐富,傳統上只限男人參加,女子則被制止至祭奠場合。它具有社會、教育、經濟、政治意義,祈求獵獲豐碩、家族興旺及尊重善獵英雄,並教訓小朋侪進修射箭。

 桃源區以布農族占多數,布農族每年傍邊都有分歧祭典,一年中最隆重昌大的射耳祭(malahtangia),於每一年5月初的閒暇時舉行,由祭師決議祭典時候。

射耳祭
射耳祭
◎寶山假日阛阓

冬季時到布農聚場步道,則可見到櫻花燦放。

 烏龍茶步道長約1至2公里,一年四季都適合前去,愛茶人可選擇一年共6次的採茶時節前去,或也能夠只是漫步在茶樹間,享受美景翻譯海芋步道則是沿山路栽培連綿2公里半的海芋,本地地形和藹候適合海芋發展,12月到4月為海芋花季,走在一片潔白的海芋花海間,浪漫無以言表。頭剪山咖啡觀光步道是6條步道中較具有挑戰性,適合對本身腳力有信心的健行者,該步道栽植原生種咖啡,異於其他品種風情,能聞到山間若隱若現的咖啡香氣翻譯喜愛與花為伍的伴侶,不要錯過寶山野生茶步道,從12月中旬至隔年3月底,櫻花、梅花和桃花會輪番綻放。

 來到寶山、二團體一日遊不敷盡興的話,還可選擇露營區旅行,這裡的居民在風景俊麗的茶園邊、或坐落在雲霧遼繞的叢林中、或在長年翠綠的竹林間;與群山環繞的置高點上經營露營區。在海拔1300~1500公尺的山上,氣候風涼景致又美,白晝可遠看玉山、小關山、卑南主山等,享受娟秀景觀 ,大口呼吸高山的清新空氣及芬多精,晚上還可賞識到滿空星斗及秀麗夜空翻譯

◎健康步道區

◎錦繡的橋樑

索阿紀吊橋、瓦阿係吊橋 、達西霸樂吊橋、馬舒霍爾吊橋、嘎啦鳳吊橋
索阿紀吊橋、瓦阿係吊橋 、達西霸樂吊橋、馬舒霍爾吊橋、嘎啦鳳吊橋
◎原住民傳統祭典

the innumerable charms of taoyuan district

 visitors can explore taoyuan's culture in depth. nature interprets the district's extraordinary scenery differently in each season. on the top of that, the hospitality of taoyuan's residents makes travelers feel at home. it is no wonder taoyuan has become a tourist magnet.



文章來自: https://udn.com/news/story/6967/2260968有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 chambefs8g578 的頭像
    chambefs8g578

    chambefs8g578@outlook.com