中文翻譯越南話翻譯社

lefthook wrote:
不知道01上的神人們知不知道什麼對象
我們唸要打哪些字他還會........打錯!
原因跟注音輸入法一樣要選字!


或說這類軟體沒賺頭…就沒人研發了@@
可是我相信這種軟體的需求應當滿大的才對…
把或人說過的話從新再打字一次…真的是很浪費時候的一件事
不外翻譯公司真的要用嗎??

IBM 的Via Voice..
因為想把錄下來的聲音...(恕刪)

也就是聲音的主人必需讀一段軟體指定的文章才能准確利用
可以將錄下來"人說話的聲音"直接轉成文字檔?

當下以為賓果啦 只要把輸入源從麥克風改成預錄的聲音檔就可以符合天成翻譯公司的需求了
示範者滔滔不停地講,文字也隨著批哩啪啦跑出來
因為想把錄下來的聲音轉換成文字檔…前一陣子很積極地在找相幹軟體
我有玩過只是忘了是哪套軟體!
吃資源就算了翻譯社字比我們自己打的還要慢上很多多少
那個轉出來的文字點竄起來比直接聽打還累。
後來在光華商場看到示範"語音輸入文字"的軟體…

像是把開會人人說的話直接轉成文字檔...就不消打到頭暈了
翻譯

不外發現那套軟體還是需要經過進修

固然我有用過可是....天成翻譯公司遺忘軟體名稱了!
然則可以給你以上的建議!
嘖嘖…本來科技沒有我想像中的神奇
.....並且異常欠好用!


以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=412996有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 chambefs8g578 的頭像
    chambefs8g578

    chambefs8g578@outlook.com

    chambefs8g578 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言