即時俄文口譯翻譯社

日本採訪生態自律嚴,但他律也嚴,乃至有些排他性。一間曾誕生過多位台灣傳奇選手的日本職棒名門球隊,必須要經申請許可列入其媒體名單,才能收到活動與採訪通知,申請至今三個月,還沒有下文。

品質 要靠刊行量來支持

官員不想答話 扭頭回身便可

第一次看到日本媒體的大陣仗,著實讓人嚇一跳,後來才聽曾到台灣採訪的日本記者說,台灣記者才讓人驚奇,同時可寫稿、攝影、拍影片、發即時,甚至還要用手機直播,簡直萬能。

在日本,除非災難少見幾回再三推播,重大事務産生,第一次是快訊、第二次是詳訊,鮮少更新、再更新。但這不暗示日本媒體不求速度翻譯重要事宜時,日本媒體出動是一個團,除記者群,還有專人收音,拿著拍攝戲劇時,才會看到的吊桿式麥克風,助理負責列隊卡位等庶務,攝影拍了主要的照片或影片,記憶卡一抽往後面遞,由助理接手傳回報社,便繼續專心攝影。

記者採訪出奇招,肩扛十五千克、同時直播十六個平台,猶如「鋼鐵俠」。 中通社資料照
記者採訪出奇招,肩扛十五千克、同時直播十六個平台,猶如「鋼鐵俠」。 中通社資料照

日媒助理 負責排隊卡位

日本的媒體功課,與台灣很不溝通翻譯時候感、距離感、方向感都分歧。

日本大報的獨家新聞,常常在隔一兩日之後,才見其他媒體跟進翻譯產經新聞是日媒中十分積極開拓網路族群的報紙,一位主管級的記者說,他人的獨家新聞,只要自家記者沒法確當真偽,或追問到更進一步的訊息,就不准冒然跟進。

在台灣,只要下載新聞app,新聞快訊整天響一直,重大事務産生時,快訊、直播、摘要、聽打全文,常日還有網路小編全天候搜索新聞改寫,獨家新聞的壽命只有三分鐘。

日本電視新聞播出時,幾近不曾在麥克風上看到電視台的logo,一來,尋求畫面乾淨是共鳴翻譯再者,日媒很少近身採訪官員,總在採訪區內期待,若官員不想答回身即可,不像台灣會籠罩、會追問,這點倒是讓人感覺有些自廢武功。

不只民間如此,數年前一起台灣女留學生在公寓遭侵入者戕害的事件,警視廳案日沒情說明會只對日本媒體開放,台灣媒體被限制在大廳,甚至無法上樓,經強烈抗議,日剛剛勉為贊成,但當成個案處理,並沒有鬆綁往後的採訪限制。

看到這,必定有人要嘉獎日本的新聞多有品質。但質也得靠量支持,日本的浏覽市場依然複雜,以2015年的統計,讀賣新聞刊行量900萬、朝日新聞600萬、日本經濟新聞也有250萬,這些首要報紙的新聞,在網站全文閱讀都需要付費,即時新聞也不在入口網站分享。要有品質的資訊,照舊得掏出荷包。不知道翻譯公司多久沒有花錢買一份報紙了呢?



本文來自: https://udn.com/news/story/7586/2351426有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 chambefs8g578 的頭像
    chambefs8g578

    chambefs8g578@outlook.com