評審標準
- 參賽譯文須各隊自力完成 翻譯社與非隊員合譯、抄襲或請他人校正(指點教師除外) 翻譯譯文均屬無效。若參賽者被發現有以上行為即自動落空參賽資格。若由上述緣由激發著作權或作者利益膠葛,由參賽隊自行負責。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
- 本屆中葡翻譯大賽評審標準如下:
- 傳遞信息準確(50%):要求譯文完全準確轉達原文資訊,語氣和風格須與原文連結一致,邏輯清晰、術語規範、數字翻譯準確;
- 表達了了順暢(30%):要求譯文表達契合目的語的語用習慣,語法無誤,表達流利,用詞貼切;
- 語言氣勢派頭一致(20%):要求譯文與原文表達風格一致,文風典雅、行文美麗。
- 由主辦單元組成獨立評審團(學術組)按照以上標準進行評審。
- 若參賽隊翻譯葡文原稿少於10 翻譯公司000句,但多於或等於葡文5,000句,評審團將按比例扣減響應分數 翻譯社譯文5 翻譯公司000句之翻譯作品,最高評分為60分;譯文10,000句之翻譯作品,最高評分為100分;若參賽隊翻譯葡文原稿少於5,000句,則分數為0分,主動失去入選及接受評審的資曆。
來自: http://www.ipm.edu.mo/WCPTC/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表