古吉拉特語翻譯

製作各說話 翻譯「平均聲調」

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

Linne Ha示意,該人聲要既平均,反映出當地人的聲調,又不行完全似一個「真人」,不然在日常利用上易使人困惑。今朝Google已成立孟加拉語、尼泊爾語、高棉語、僧伽羅語、爪哇語等的文字轉語音系統。Linne Ha稱,未來Google翻譯另外一目的是方言,因為同是英語,分歧方言之間也有很多區分,例如英式英語跟新加坡英語在聲調和用字上也有不同,料Google未來很快便會支援到新加坡英語。

為了讓Google翻譯可幫助到更多 翻譯人,Google也發起Unison計畫,為資本較少的說話創立文字轉語音系統,每一個說話搜集眾多自願者的人聲,每位講45分鐘,大約2 翻譯公司000個常用語,並從當選出10位「人聲」,透過系統處理創造出一個平均的腔調,來製作出該國正式的翻譯語音 翻譯社



文章出自: https://www.hk01.com/%E7%B6%93%E6%BF%9F/138070/-%E6%9D%B1%E4%BA%AC%E7%9B%B4%E6%93%8A-Google%E7%BF%BB有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 chambefs8g578 的頭像
    chambefs8g578

    chambefs8g578@outlook.com

    chambefs8g578 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()