▲鮭魚托羅被扒。(圖/翻攝自批踢踢)
▲日本壽司店中文菜單,鬧劇翻譯使人噴飯。(圖/翻攝自批踢踢)
▲日本壽司店中文菜單,鬧劇翻譯令人噴飯。(圖/翻攝自批踢踢)
▲日本壽司店中文菜單,鬧劇翻譯令人噴飯。(圖/翻攝自批踢踢)
文章一推出,隨即引起強烈熱鬧回響,鄉民們紛纭留言,「這必然是直接丟谷歌翻譯」、「幹葫蘆感覺會卡住」、「康格我煮了是啥啦哈哈哈」、「只有那道是真的魷魚其他都是假 翻譯」、「三鼓在床上發抖笑不知道家人會不會以為我中邪」。
隨後便接著往下看,該網友不由大呼:「乾我到底看了三小XD」,並Po出菜單 翻譯內容,上面竟還呈現很多匪夷所思的菜色,像是「按鈕蝦」、「鮭魚托羅被扒」、「幹葫蘆刨花紫菜清盤」、「魷魚耳」、「真正的魷魚」等,笑翻一票網友,更有網友KUSO畫出「按鈕蝦」、「鮭魚托羅被扒」的示意圖 翻譯社
▲按鈕蝦 翻譯社(圖/翻攝自批踢踢)
本篇文章引用自此: https://www.nownews.com/news/20170711/2587443有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表