筆譯公司名稱

文章一PO出後馬上引來網友群情,有網友一看就做出意思注釋道:「什麼模樣進去,就什麼樣子出來 翻譯社」,這神來 翻譯翻譯也讓原PO讚嘆道:「一刹時,我懂了…有吃金針菇的人就知道,明天見」,後續很多鄉民也隨著留言道:「笑到口水流出來」、「看來玉米粒也要去戶政事務所改一下英文名了」、「火龍果也是明天見」、「還是完整的那種呢」、「我可以為了菜單去吃一次」、「澳洲真的都跟朋友說金針菇就是see u tomorrow」、「可是我便秘,可能要後天或大後天才能見到」、「死有餘辜(屎有餘菇)」

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

本文來自: https://udn.com/news/story/7266/2817341有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 chambefs8g578 的頭像
    chambefs8g578

    chambefs8g578@outlook.com

    chambefs8g578 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()