close

翻譯撒旦詩篇》日文版譯者被殺事件是於1991年7月11日發生的殺人案件。於2006年7月11日超過刑事追訴時效,被歸為未解決案件。

概要[編輯]

1991年7月12日,筑波大學副教授五十嵐一被發現被人用刀刺死在筑波大學筑波校區人文·社會學系A棟7層的電梯間。經過司法解剖,警方判斷死亡時間是一天以前。同時,現場發現了的O型血跡(因與五十嵐一的血型不同,警方判斷該血跡屬於兇手)和兇手留下的腳印。兇手所穿的鞋為中國制的布鞋,尺碼為27.5cm。

五十嵐一在1990年翻譯了薩爾曼·魯西迪的小說《撒旦詩篇》。而在1989年2月,因認定該書褻瀆伊斯蘭教,伊朗精神領袖賽義德·魯霍拉·霍梅尼對作者薩爾曼·魯西迪和出版發行的相關人士下達了死刑的教令。因此,關於五十嵐一被殺事件與伊朗政府有關的討論甚囂塵上。

該案件一直真相不明,並且在15年後的2006年7月11日超過刑事追訴時效,被歸為未解決案件。雖然該案件的兇手是外國人的可能性較大,兇手逃亡海外的情況下,依舊可以追究其刑事責任。但是警方還是把作為證物保管的被害者遺物交還給了被害者親屬。

犯人和動機[編輯]

CIA職員肯尼斯·波拉克表示該案件是伊斯蘭革命衛隊中負責對外陰謀、恐怖活動等特殊部隊「聖城軍」所為。[1]而選擇容易被目擊的電梯間刺殺也是為了取得殺一儆百的效果。

此外,《週刊文春》1998年4月30日號刊登了:「《撒旦詩篇》五十嵐副教授被殺事件嫌疑人浮出水面」的文章。該雜誌稱,根據安全機關嫌疑人調查的絕密報告記載,事發時,東京入國管理局正在密切關注一位在筑波大學短期留學的孟加拉國籍留學生。該學生在五十嵐一屍體被發現的當天下午經由成田機場回國。但由於日本政府擔心和伊斯蘭國家的關係惡化,相關調查沒有繼續。[2]

案件調查過程中,在校內五十嵐一的抽屜里發現了被認為是被害數周之前寫下的筆記。筆記內容是一首用日語和法語寫下的與壇之浦之戰相關的四行詩。在詩的第四行,用日語寫下的「被殺死在壇之浦」相對應的地方,用法語寫著「被殺死在樓梯背面」。因此,也產生了五十嵐一已經覺察到生命受到威脅的說法。

引用·來源[編輯]

  1. ^ 『ザ・パージァン・パズル』小學館、2006年
  2. ^ 麻生幾「「悪魔の詩」殺人 國家が封印した暗殺犯」『文藝春秋2010年10月號

相關項目[編輯]



文章來自: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E3%80%8A%E6%92%92%E6%97%A6%E8%AF%97%E7%AF%87%E3%80%8B%E6%97%A5%E6%96%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯